Ho bisogno che chiami mia madre e la fai venire qui.
I need you to call my mom, have her meet you here.
Torna in ufficio e aspetta che arrivi o che chiami io.
You get back to the office and wait there till I come or you hear from me.
Prendetemi, prima che chiami la polizia.
Come get me before I call the police.
Ciò che chiami scoperta... io lo chiamo violenza al mondo naturale.
What you call discovery, I call the rape of the natural world.
È questo che chiami "un silenzio che mette a disagio"?
Is that what you call an uncomfortable silence?
Esci da casa mia prima che chiami la polizia.
You get out of my apartment before I call the cops.
Vuoi che chiami la mia mamma?
Do you want me to call my mom? -No, I don't.
Andatevene prima che chiami la polizia.
Leave before I call the cops.
Vai a farti fottere prima che chiami la polizia!
Get the fuck out of here before I call the cops!
ciao, sono eve, sono felice che chiami, ma sono fuori puoi lasciare un messaggio?
It's Eve. I'm glad you called, but I'm not here.
Vuole davvero che chiami i suoi superiori?
Are you really going to make me go over your head?
È così che chiami un W.H.O. Report ora?
Is that what you're calling the W.H.O. Report now?
Vai via, prima che chiami la polizia!
Hop off, before I call the peelers!
È meglio che chiami la polizia.
Hello! - I'm callin' the police.
Forse è meglio che chiami l'ambulanza.
Okay, maybe I should just call for that ambulance.
E cioe', che tutto cio' che ti sta intorno che chiami vita, e' stato creato da persone che non sono poi molto piu' intelligenti di te.
And that is that everything around you that you call life was made up by people that are no smarter than you.
Prendo... dimmi chi sei prima che chiami gli sbirri.
I'll have... Tell me who you are before I call the cops.
Vattene, prima che chiami la polizia.
Buzz off before I call the cops.
Fuori, prima che chiami la polizia.
! Before we call the cops.
Vuole che chiami qualcuno per lei?
Do you want me to call someone for you?
Vattene da qui prima che chiami la polizia.
Get off my fucking property before I call the police.
E' cosi' che chiami il piazzare un'importante risorsa dentro un governo che e' stato una scatola nera per 30 anni?
That's what you call placing a major asset inside a government... that's been a black box for 30 years?
Tua madre, la donna che chiami madre, non ha figli.
Your mother... the woman you call your mother, has no children.
Senti, vuoi che chiami la polizia?
You want me to call the cops?
Vuoi che chiami un paramedico, Allen?
You want me to get you a paramedic, Allen?
Vuoi che chiami Bassam per aiutarti?
Do you want me to get Bassam to help you?
Dobbiamo arrivare a quella strada, trovare qualcuno che chiami la polizia.
We need to get to that highway, get someone to call a cop or something.
Se ne vada, prima che chiami la polizia.
You need to leave before I call the police.
Vuole che chiami un carro attrezzi?
You want me to call you a tow truck?
Di' all'AFRICOM che chiami dalla base segreta di cui non conoscevano l'esistenza.
Tell AFRICOM you're calling from that classified base they didn't know existed until an hour ago.
Quelle persone che chiami i tuoi genitori... anche loro ti hanno mentito.
Those people you call your parents, they lied to you too.
Andatevene dal mio isolato, prima che chiami di nuovo la polizia.
You all get off my block before I call the police on your asses again.
Penso che forse sia meglio che chiami il mio avvocato, va bene?
I think maybe you better call my lawyer okay...?
Quello che chiami incubo io lo chiamerei un dolce sogno.
What you call a nightmare I'd call a wet dream.
Mi dispiace per la morte di Andre', ma voglio che chiami tuo figlio.
I'm sad about André... but I want you to call your son.
L'uomo che chiami D. Gibbons ti ha mentito.
Gibbons? The man you call D. Gibbons lied to you.
Le ho detto chiaramente che non voglio che chiami questo telefono.
Mr. Witwicky, I thought I made it clear to you that I did not want you calling this phone.
Voglio che chiami Doug e gli dice che non torno piu
I want you to call Doug and tell him I'm never coming back.
Ed eccoti qui, che chiami il tuo amico e gli dici di liberarsi delle mie foto.
This is you calling your friend, telling him to lose the photos he's got of me.
Vuole che chiami qualcuno perche' gliela prenda?
Would you like me to get someone to find it for you?
Travis... stamattina mentre fottevi quel topo che chiami moglie, questo tipo ha sparato a un collega in pieno viso.
I'm not going to make it for turkey dinner. Travis, this morning while you were fucking. That little rat you call a wife,
Chi e' che chiami Palla da neve, stalliere?
Just who the hell you callin' "Snowball, " horse boy?
Quella che chiami "tizia" risulta essere un professore associato del dipartimento di Scienze della Terra.
That "girl" is a woman who happens to be the Associate Chair of the Earth Sciences Department.
Puoi vestirti da sgualdrina quanto ti pare, nessuno vorrà mai baciare quel buco che chiami bocca.
And no matter how slutty you dress, no boy is ever gonna want to kiss that hole you call a mouth.
Potrei, se continuo a guardare quella merda che chiami faccia.
I might be if I have to keep looking at that shit-stain you call a face.
vuoi che vada in chiesa e che chiami mia madre."
You want me to go to church and call my mother."
Diventa critico trovare un simbolo che chiami a raccolta tutti gli iraniani -- musulmani e non musulmani, cristiani, zoroastriani, ebrei che vivono in Iran, persone devote, non devote.
It becomes critical to find a symbol that will pull together all Iranians -- Muslims and non-Muslims, Christians, Zoroastrians, Jews living in Iran, people who are devout, not devout.
1.1105289459229s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?